Информационно-аналитическое издание

«Українська російськомовна література»

Версия для печатиВерсия для печати

Именно под такой рубрикой в электронном каталоге Львовской научной библиотеки им. В. Стефаника значатся произведения галицко-русских писателей. Их литературные творения не входят в школьную программу сегодня, при «нэзалэжной» Украине (из-за отказа галицко-русских авторов считать украинцев отдельным от русских народом), и не входили при Украине советской (из-за их ревностно-православных взглядов).

Вместо этого здание украинской литературы слепили из лиц, чья единственная заслуга была лишь в том, что они писали по-украински, да с русофобским контекстом. Особенно много русофобов получило входной билет в украинскую литературу после обретения Киевом независимости, когда вместе с независимым государством принялись создавать «независимую литературу». Иванам Багряным, Евгенам Маланюкам, Юриям Кленам и прочей пишущей братии вдруг заочно присвоили звание талантов и гениев украинской литературы, отчего сама литература не выиграла: сузились ее интеллектуальные горизонты, измельчало содержание, посерела мораль.

Но, если карпато-русская литература все же «стала» украинской, хоть и русскоязычной, почему не обратить на нее внимание подрастающего поколения? Тем более что уровень многих карпато-русских произведений выше кустарных опусов современных литературных «діячів».

Чтобы убедиться в этом, достаточно прочесть поэтический сборник «Веночек стихотворений», изданный Обществом им. Михаила Качковского во Львове в 1932 г. На обложке девиз общества – «Молися, учися, трудися, трезвися» (общество не только издавало книжки, но и пыталось бороться с социальными пороками – безверием, пьянством, ленью и т.д.), а также лозунг «Ученье свет, не ученье – тьма».

В «Веночке…» перед нами предстает совсем другая Галичина. Не агрессивно-злобная с необандеровским присвистом, а тихая, спокойная, уютная и, что примечательно, русская! Так что с термином «російськомовна українська література» частично могли бы согласиться и сами карпато-русские авторы, будь они живы сегодня.

Покой и уют у Галичины забрали незваные гости – «евроинтеграторы» той эпохи, точно так же стремившиеся к расколу русско-православного ареала на слабые враждующие огрызки, как и их сегодняшние последователи. Так «просвещенной Европе» легче переваривать проглоченное. Галичине «посчастливилось» быть «евроинтегрированной», а попросту захваченной сначала Речью Посполитой, а потом – Австро-Венгрией. Боль и мука за судьбу родной земли слышатся в стихотворениях галицко-русских поэтов, тем более что к 1930 годам на Западной Украине остались лишь чудом уцелевшие осколки карпато-русской жизни, некогда мощной и полнокровной. Многие авторы, чьи произведения вошли в «Веночек…», были последними звездами на небосклоне галицко-русской литературы, и с их уходом воцарилась тьма.

На фото: Стихотворение Василия Ваврика ко Дню русской культуры. В Первую мировую – узник австрийского концлагеря Терезин, в Великую Отечественную – советский подпольщик (за это фашисты расстреляли его братьев). Предупреждал об опасностях, которые несет с собой политическое украинство. Великая Отечественная война доказала правоту его слов: национал-украиноманы поменяли хозяев, перейдя от австрияк в услужение к германцам в виде ОУН-УПА, дивизии СС «Галичина» (первый командир – группенфюрер СС Вальтер Шиман) и проч.

На фото: «Галичина» Дмитрия Николаевича Вергуна, узника австрийских тюрем, в эмиграции – видного деятеля русского сокольства и автора «Программы червонно-русской молодежи». Не правда ли, «Галичина» Д. Вергуна очень отличается от «Галичины» Вальтера Шимана?

А, может, современные «корифеи» хотят упрекнуть галицко-русских поэтов за то, что не писали на мове? Тогда вот стихотворение М. И. Волошиновича (к сожалению, о нем ничего неизвестно) «Рости, доню!», посвященное Русской Лемковщине:

И стихотворение «Наша доля» под подписью «Владиміровъ» - предостережение отечественным «евроинтеграторам» будущих поколений:

Произведение Мир. Иосиф. (Мирослава Иосифовича?) Сембратовича «Церковь». Читая его, вспоминаешь слова европарламентария от Нидерландов Марии Корнелиссен, сказанные в интервью газете «Киевское время» 17 сентября 2013 г. о том, что евроинтеграционные успехи Украины зависят от защиты прав секс-меньшинств, у которых этих самых прав меньше в тех обществах, где много религии. Вывод по умолчанию: Украине европейцы будут прививать не только русофобский радикализм, но и воинствующий атеизм, замешанный на гомофилии.

Стихотворение Ивана Григорьевича Наумовича о доле галицко-русского народа.

А вот идеологически недопустимый в «нэзалэжной» Украине образец творчества поэта Ивана Процика:

«Люблю Русь» Ивана Тарнопольского (о нем, как и о М. Волошиновиче, тоже ничего не известно):

Как известно, литература служит делу воспитания нравственных идеалов у подрастающего поколения, очерчивает горизонты народной морали, задает определенный код мышления. Если бы в учебники по украинской литературе вошли эти произведения, украинская молодежь была бы избавлена от той порции националистического яда, который вливается в нее вместе с «чтивом» авторов-русофобов, прошедших идеологический отбор на право считаться «українськими письменниками». 

Если Вы заметите ошибку в тексте, выделите её и нажмите Ctrl+Enter, чтобы отослать информацию редактору
создание сайта: drupal-service.ru