ссылка

Мовное насилие – с детского сада

Мовное насилие — с детского сада — Одна Родина
Увеличить шрифт
А
А
А

С 2021 года в садиках и школах Украины воспитатели и учителя обязаны говорить на мове не только на уроке, но и между собой. Русская речь не должна звучать в государственных образовательных учреждениях. Даже в тех регионах, жители которых в подавляющем большинстве разговаривают и думают на русском языке, для них родном.

Но в детских садиках юго-востока Украины находят выход из этой безвыходности. Воспитатель, встречая и провожая детей, говорит на украинском. Желают приятного аппетита и доброго сна тоже на украинском. Дети эти фразы заучивают и так же говорят дома. Родителям приходится объяснять, что это слово – украинское, а это – русское, чтобы ребёнок говорил правильно, а не на суржике.

В группе детсада общение – на русском языке. Исключение –утренники. Все сценарии написаны на украинском. Волк, Лиса, Осень, Дед Мороз и Снегурочка говорят исключительно на мове. Дети тоже заучивают стихи и песенки на украинском. Казалось бы, ничего плохого в этом нет, украинские песни мелодичны, раньше их пели с удовольствием наряду с русскими. Но в том и дело, что сейчас на Украине нет никакого права выбора: дети, чей родной язык – русский, которые в семье и на улице говорят на русском, не имеют права на утренники на родном языке! Это противоречит идее тотальной украинизации.

Частенько возникают конфузы. Ребятишки, переехавшие временно на юг и восток Украины (дети атошников), начав посещать садик и общаться со сверстниками на детских площадках, быстро переходят на русский язык.

Пример из жизни: в группу пришёл мальчик (3,5 года) из Черновцов, абсолютно не говорящий по-русски. Его молодая мама русского тоже не знала. Через полтора года малыш общался с детьми на чистом русском языке, а мама с другими мамами – на украинско-русско-молдавском суржике.

Ещё пример: на детской площадке пятилетний мальчик общается с другими детьми на русском. На русском языке говорят все. А его старшая сестра (16 лет) нервничает и постоянно его одёргивает. Оказывается, папу перевели сюда из Галичины в АТО, братик пошёл в садик и стал хорошо разговаривать на русском языке. Украинский он не забыл. Но с местной детворой он общается на её языке – на русском. И теперь сестра переживает, как они поедут в гости к бабушке во Львов. Одна надежда, что мальчик опять перейдёт на мову.

На Западной Украине проблема иная. Здесь во всех садиках и школах говорят исключительно на мове или на польско-украинском суржике. Но ведь в эпоху Интернета крайне сложно самоизолироваться в отдельно взятой стране. Дошкольники уже умеют пользоваться компьютером или родительским смартфоном хотя бы в том объёме, чтобы найти мультики. А куда деться без советских или российских мультфильмов? Да и большинство популярных иностранных мультфильмов уже давно озвучены на русском. Их, конечно, пытаются переводить на мову, но это дорого да и не успевают. Вот и получается, что как ни пытаются запретить русский язык, дети всё равно постоянно сталкиваются с ним, только их злонамеренно лишают права вырасти грамотными, владеющими сразу двумя языками.

Часть родителей, понимая проблему, сызмальства учат своих детей русскому языку – не только бытовому, но и чтению, и письму. Украинскому же научат в садике и школе. Но, к сожалению, всё чаще встречаются местные мамы и папы, считающие обучение русскому языку делом второстепенным, а то и вовсе не обязательным. В школе ведь не пригодится, зачем напрягаться самим или тратить деньги на репетиторов? И таких родителей со временем становится всё больше, особенно среди молодых, которые сами уже разучились грамотно писать на русском. Создаётся ситуация, когда двуязычных детей лишают их преимущества: государство – преднамеренно, родители – упуская это из вида, из-за равнодушия или лени. В итоге – функциональная безграмотность. Ребёнок свободно говорит на русском, но писать грамотно на нём не умеет совершенно.

Да и мову сейчас искалечили, пытаясь вернуться к допотопной «скрыпниковке». Даже учителя не понимают, как теперь правильно писать и говорить. Образование и жизненный опыт говорят одно, а методички – совершенно другое.

Для чего затеяна вся эта украинизация, начиная с детсадов?… Думаю, задача не только в том, чтобы окончательно разорвать многовековое единство с Россией. Науке давно известно, что когда человека заставляют говорить и писать на чужом для него языке, у него замедляется темп мышления, он постоянно пытается подобрать нужные слова, больше времени тратит на решение задач. При этом, заметим, ребёнка в его детской жизни окружает русская языковая среда, то есть у него нет нужды учить украинский, чтобы общаясь, применять его на практике.

Украина сейчас не ЗА украинский язык, а ПРОТИВ русского! Не за то, что можно и нужно учить два языка, а против того, чтобы их учить.  И родителям (не всем, но большой их части) не учить, не читать, не заниматься с детьми намного легче. Легче, чем напрягаться, чтобы ребёнок знал русский и украинский. А когда он вырастет и станет безграмотно писать, кому должно быть стыдно? Проведя небольшой опрос среди соседских мам, выяснила, что стыдно не будет почти никому. Всё это «ерунда» и «такая мелочь, о которой даже говорить не стоит». А вот то, что надо платить репетитору или самим родителям тратить время на обучение детей русскому, это да, проблема.

Традиционная праздничная одежда в детсадах Западной Украины
Традиционная праздничная одежда в детсадах Западной Украины

Ещё в детских садиках Украины прямо-таки навязывают вышиванки. Поначалу, до государственного переворота 2014 года, многими это воспринималось как безобидная причуда. Но постепенно вышиванка превратилась в культовый атрибут украинства. В третий четверг мая повсеместно празднуют день вышиванки. Вышиваночные марши проходят во всех городах.

Парад вышиванок
Парад вышиванок

На Западной Украине эта архаичная сельская рубаха превратилась в непременный атрибут любого праздника. Мои знакомые с Западной Украины рассказывают, что их дети непременно должны явиться на утренник в детском саду в вышиванке. Из ребятишек в вышиванках выкладывают всяческие узоры, гербы и сердечки.

Патриотическое творчество воспитателей детсадов

Патриотическое творчество воспитателей детсадов
Патриотическое творчество воспитателей детсадов

На юге и востоке Украины с этим пока попроще. Воспитатели рекомендуют приводить на праздники детей в вышиванках тем, у кого эти вышиванки есть. Ну а на нет и суда нет. Вышиваночников в детских садах пока немного – два-три ребёнка на группу. В основном это дети понаехавших атошников. Если ребятишек фотографируют на групповой снимок, их выставляют вперёд или снимают отдельно, чтобы показать, что и на юго-востоке, мол, прониклись идеями украинского патриотизма.

Нынче в садиках получает начальные знания поколение детей, родители которых преимущественно родились уже при самостийности и застали начальный этап украинизации. С каждым годом количество пап и мам, говорящих и думающих на русском, но не владеющих письменным родным языком будет увеличиваться, соответственно, и дети их будут расти в русской языковой среде, не зная при этом русской лингвистики.

272
Поставить лайк: 320
Если Вы заметите ошибку в тексте, выделите её и нажмите Ctrl+Enter, чтобы отослать информацию редактору