Информационно-аналитическое издание

Иностранные студенты Украины предпочитают учиться на русском языке (II)

Версия для печатиВерсия для печати

Часть I

По количеству студентов-иностранцев в 2015/2016 учебном году лидировали студенты из Туркменистана, несмотря на то что часть их покинула страну из-за военных действий, – 14 тыс. (16 тыс. в 2014 г.). За ними следуют студенты из Азербайджана 7,6 тыс. (9,5 тыс. в 2014 г.), наметившийся было до госпереворота рост числа студентов из Казахстана и Узбекистана также пошёл на убыль.

Число студентов-иностранцев в 2011/2012 учебном году

Другую половину составляют студенты из стран, являющихся традиционными партнёрами России, – Ирак (3,6 тыс.), Индия (3,5 тыс.). Китай из лидеров перешёл на третье место - 2,5 тыс. (4 тыс. в 2014 г.). Затем шли студенты из Иордании (1,8 тыс.), Марокко (1,5 тыс.), Турции (1,4 тыс.) и других стран Азии, Африки, где также востребованы специалисты по определённым направлениям со знанием русского языка. Около 5 % студентов-иностранцев были из стран Европы.

Данные МОН Украины по ТОП-10 специальностей на 1.01.2016

Наиболее популярны у иностранцев медицинские (16 тыс. чел.), инженерно-технические (14 тыс.) специальности. Привлекают вузы, дающие аграрную подготовку, а также юридические, экономические, классические факультеты (все вместе – 19 тыс.). В Национальном горном университете можно встретить студентов даже из Западной Европы. Среди востребованных специальностей - геологи, геодезисты и авиастроители.

Узбекистан недавно заключил с Украиной межправительственное соглашение о подготовке специалистов для агропрома. Иногда зарубежные компании обращаются в украинские вузы напрямую. Так, аэрокосмическое агентство Туркменистана сделало заказ по целевой программе на выпускников НАУ.

У студентов из Поднебесной особенно ценится подготовка по авиастроению. Бонусом, в том числе в виде денег и солидного соцпакета к профессиональной подготовке в НАУ (и не только в НАУ), для выходцев из Китая является знание русского языка, который наравне с английским, французским и испанским считается одним из четырех официальных языков мировой гражданской авиации.

При этом и сама по себе работа русского переводчика в Поднебесной престижна - ими интересуются компании, налаживающие торговые отношения со странами бывшего СССР.

О высоком спросе на дипломированного специалиста со знанием русского языка говорит и факт наплыва студентов со всех континентов в Киевский национальный лингвистический университет. Чаще всего туда на учёбу приезжают граждане стран Азии. «Более всего студентов зачислено из КНР, в этом году сформирована также южнокорейская группа. Приехали абитуриенты и из Алжира. Из Туркменистана обучается 88 представителей, Турции - 22, Азербайджана – 6, по одному человеку принято из Италии, Испании, Германии, США, Ирана, Египта, Ливии, Сирии и Марокко», - отмечал год назад декан факультета славянской филологии А.Мунтян.

Благодаря полученным знаниям и сотрудничеству КНЛУ с посольствами и международными партнёрами его выпускники работают переводчиками в дипучреждениях, преподавателями в вузах и школах. В дипломе у них написано: «Филолог, преподаватель или переводчик русского и английского языков».

Попытки открыть группу с украинским языком обучения предпринимались в вузе неоднократно, но они не имели успеха, рассказывает А. Мунтян. Нет спроса. «Обучение на русском языке ведется у нас 33 года и полностью нельзя переориентироваться. Язык независим от политики. Пока же наши студенты изучают украинский в течение двух лет, как третий язык», - отмечает декан.

Вице-президент по международному сотрудничеству Киево-Могилянской академии Лариса Човнюк сообщила, что в данном университете - небольшое количество иностранных студентов, обучающихся на бакалавра и магистра. Одной из причин, по её мнению, является то, что преподавание не ведётся на русском языке.

Некоторые студенты из Европы, выбирая русский язык обучения, декларируют в качестве будущих целей создание бизнеса или специальные исследования, связанные с Россией или странами СНГ.

Сравнение распространённости, роли и международного статуса русского и украинского языков также будет не в пользу последнего. По данным Международной ассоциации преподавателей русского языка, в 2012 году русский язык вышел на третье место по распространённости в мире. Видимо, ситуация не изменилась в худшую сторону, коль РФ и её лидер (при всем непрекращающемся потоке информации о «изолированности») занимают достойное место на международной арене. Ярким подтверждением этому – недавно состоявшийся саммит G20 в Китае. И количество иностранных студентов в России постоянно растет. В 2015/16 учебном году общее количество иностранных граждан, проходящих обучение в российских вузах, составило более 270 тыс. человек, а в предыдущем их было 220 тыс.

* * *

Рост интереса не столько к образованию на Украине в целом, сколько к конкретным вузам и специальностям вполне объясним.

Характеризуя украинское высшее образование (систему высшего образования Украины), основы и методология которого были заложены ещё в СССР, можно сказать, что оно работает на инерции старых связей по обмену студентами из союзных республик и стран третьего мира. Международные рейтинги вузов «не видят» Украину.

С одной стороны, можно отметить, что в этой области сохраняется достаточно высокий и стабильный спрос на подготовку специалистов со знанием русского языка для стран СНГ и стран, являющихся традиционными партнёрами России. Заметим, что спрос этот приносит солидные доходы в госбюджет Украины, обеспечивает работой не одну тысячу преподавателей, в некоторых случаях на 40% наполняет университетские бюджеты.

С другой стороны существует мощное противодействие этому успешному, доходному и хорошо зарекомендовавшему себя в течение не одного десятка лет международному проекту. Это противодействие выражается в украинизации вузов, которая приведёт как минимум к потере потенциальных иностранных студентов, заинтересованных в получении высшего образования на русском языке.

Видимо, это отчетливо понимают в Украинском государственном центре международного образования. В то же время в Министерстве образования и науки с 2014 года ведется подготовка общеобразовательного стандарта по украинскому языку как иностранному. С какой целью? Вопрос риторический.

* * *

Насильственная украинизация является одним из инструментов борьбы США, ЕС и НАТО против России и Русского мира. Эта борьба направлена на то, чтобы уничтожить всё, что связано с общей памятью и общими корнями двух братских народов.

Донбасс, не покорившийся «ползучей» украинизации, уже получил на своей территории войну за неповиновение киевской власти и её заокеанским господам.

В контексте этой беспощадной борьбы со всем русским у системы украинского интеробразования (как уникального успешного советского проекта на территории Украины) мало шансов уцелеть.

Спад числа иностранных студентов вместе с войной в Донбассе являются серьёзным ударом по международному, на 85% русскоязычному высшему образованию Украины. Вряд ли оно восстановится даже при самом благоприятном исходе событий. И вряд ли сохранится в условиях, когда жители Украины лишаются возможности получить профессиональное и высшее образование на русском языке. Мечтатели о переходе вузов на англоязычные программы обучения должны соизмерять потенциал Украины с потенциалом англоязычных стран.

О том, что приходит на смену интеробразования на Украине, каким целям служит ползучая украинизация вузов, как, для чего и под чьи потребности переформатируется высшее образование Украины – в следующей статье.

Если Вы заметите ошибку в тексте, выделите её и нажмите Ctrl+Enter, чтобы отослать информацию редактору